If on a winter's night a traveler (Italian: Se una notte d'inverno un viaggiatore) is a 1979 novel by the Italian writer Italo Calvino. The narrative is about a reader trying to read a book called If on a winter's night a traveler. Every odd-numbered chapter is in the second person, and tells the reader what he is doing in preparation for reading the next chapter. The even-numbered chapters are all single chapters from whichever book the reader is trying to read. The book was published in an English translation by William Weaver in 1981.
Contents |
The book begins with a chapter on the art and nature of reading, and is subsequently divided into twenty-two passages. The odd-numbered passages and the final passage are narrated in the second person. That is, they concern events purportedly happening to the novel's reader. (Some contain further discussions about whether the man narrated as "you" is the same as the "you" who is actually reading.) These chapters concern the reader's adventures in reading Italo Calvino's novel, If on a winter's night a traveler. Eventually the reader meets a woman, who is also addressed in her own chapter, separately, and also in the second person.
Alternating between second-person narrative chapters of this story are the remaining (even) passages, each of which is a first chapter in ten different novels, of widely varying style, genre, and subject-matter. All are broken off, for various reasons explained in the interspersed passages, most of them at some moment of plot climax.
The second-person narrative passages develop into a fairly cohesive novel that puts its two protagonists on the track of an international book-fraud conspiracy, a mischievous translator, a reclusive novelist, a collapsing publishing house, and several repressive governments.
The chapters which are the first chapters of different books all push the narrative chapters along. Themes which are introduced in each of the first chapters will then exist in proceeding narrative chapters, such as after reading the first chapter of a detective novel, then the narrative story takes on a few common detective-style themes. There are also phrases and descriptions which will be eerily similar between the narrative and first-chapter chapters.
The ending exposes a hidden element to the entire book, where the actual first-chapter titles (which are the titles of the books that the reader is trying to read) make up a single coherent sentence, which would make a rather interesting start for a book.
The title If on a winter's night a traveler is a good indicator of this novel which is reminiscent of Laurence Sterne's Tristram Shandy. The book commences on a hypothesis of novelistic elements ("If...") on a when, a someone...would do what? According to this book, the entire novel, even its plot, is an open trajectory where even the author himself questions his motives of the writing process. This theme—a writer's objectivity—is also explored in Calvino's novel Mr. Palomar, which explores if absolute objectivity is possible, or even agreeable. Other themes include the subjectivity of meaning (associated with post-structuralism), the relationship between fiction and life, what makes an ideal reader and author, and authorial originality.
Cimmeria is a fictional country in the novel. The country is described as having existed as an independent state between World War I and World War II. The capital is Örkko, and its principal resources are peat and by-products, bitumonous compounds. It seems to have been located somewhere on the Gulf of Bothnia. The country has since been absorbed, and its people and language, of the 'Bothno-Ugaric' group, have both disappeared. As Calvino concludes the alleged, fictional encyclopedia entry concerning Cimmeria: "In successive territorial divisions between her powerful neighbors the young nation was soon erased from the map; the autochthonous population was dispersed; Cimmerian language and culture had no development" (If on a winter's night a traveler, pp. 44–45).
The pair of chapters following the two on Cimmeria and its literature are followed by one describing another fictional country called the Cimbrian People's Republic, a communist nation which allegedly occupied part of Cimmeria during the latter's decline.
Ironically, languages named Cimmerian and Cimbrian have both existed. The Cimmerians were an ancient tribal group, contemporary with the Scythians, who lived in southern Ukraine. The Cimbrian language still exists today, and is spoken by 2230 people in northern Italy, not too remote from Calvino's home in Turin. Whether Calvino knew that his fictional languages were, in a sense, real is debatable.
In a 1985 interview with Gregory Lucente, Calvino stated If on a winter's night a traveler was "clearly" influenced by the writings of Vladimir Nabokov.[1] The book was also influenced by the author's membership in the Oulipo[2]; the structure of the text is said to be an adaptation of the structural semiology of A.J. Greimas[3].
The Telegraph included it in 69th place in a list of "100 novels everyone should read" in 2009, describing it as a "playful postmodernist puzzle".[4]
Author David Mitchell described himself as being "magnetised" by the book from its start when he read it as an undergraduate, but on rereading it, felt it had aged and that he didn't find it "breathtakingly inventive" as he had the first time, yet does stress that "however breathtakingly inventive a book is, it is only breathtakingly inventive once" - with once being better than never.[5]
Novelist and lecturer Scarlett Thomas uses it to teach innovative contemporary fiction, as an example of different kinds of narrative techniques.[6]
Sting named his 2009 album If On a Winter's Night... after the book.[7]
Bill Ryder-Jones (born 1983) originally the lead guitarist with The Coral from 1996 until 2008, released in 2011 the album If...a soundtrack to Calvino' novel.
|